Page 1 of 1
i need help from a german or someone who is good at it.
Posted: Tue Sep 18, 2007 7:10 pm
by poehalcho
i have this stupid homework and i have to write a letter so if something is wrong plz correct me
Lieber Onkel und Tante
Ich bin zu Berlin mit meiner Freunden
Ich habe das Brandenburger Tor gesehen
Ich bin zu Reichstag (i supposed to say: i've been to Reichstag)
Im Restaurant auf der Fernsehturm habben wir geessen (something like: have eaten)
Und wir haben auf de Wannsee Kano gefahren
mit freundlicher GrÜBen, Dani
(de umlaut u is supposed to be small but i don't know the key combo, nor for the B looking thingy)
Posted: Tue Sep 18, 2007 7:23 pm
by Vuur
Lieber Onkel und Tante,
Ich bin zu Berlin mit meiner Freunden.
Ich habe das Brandenburger Tor gesehen.
Ich bin zu Reichstag gewesen.
Im Restaurant auf der Fernsehturm haben wir gegessen
Und wir haben auf de Wannsee Kano gefahren
mit freundliche Grüße, Dani
AFAIK this is right but I don't know for sure about Grüße(n) & freundliche(r). As I'm not German but people say I speak it very well so.
gewesen = been
gegessen = eaten
But ask someone else for sure :>
Posted: Tue Sep 18, 2007 7:29 pm
by deep.in
Well..i'm pretty bad at German, but i'm gonna try
Dear uncle and
I was in Berlin with my friends
I saw Brandenburgen (Tor

)
Ich bin zu Reichstag gewesen. Dunno
We had a dinner in Fernsehturm restaurant
And we drived to the Wannsee Kano lake
With friendly greetings, Dani
Oh f**c...i firstly tought you must convert that to english

Posted: Tue Sep 18, 2007 7:33 pm
by poehalcho
thx vuur
and to deep.in
dear uncle and aunt
1=good
2= tor is tower
3=i've been at reichstag
4=good
5=we canoed (spelling? cano/kano) on the wannsee
Posted: Tue Sep 18, 2007 7:38 pm
by Vuur
Hmm but you can't ask anymore to teachers/friends/parents/family? or aren't they either good in German? I always got mine dad if I don't know things and he helps me always with writing letters

Posted: Tue Sep 18, 2007 7:42 pm
by poehalcho
since my wholefamily is from east europe they ain't very good with anything else then english. (and a little dutch since we live there)
Re: i need help from a german or someone who is good at it.
Posted: Tue Sep 18, 2007 7:49 pm
by MonstaH
poehalcho wrote:Lieber Onkel und Tante
Ich bin zu Berlin mit meiner Freunden
Ich habe das Brandenburger Tor gesehen
Ich bin zu Reichstag (i supposed to say: i've been to Reichstag)
Im Restaurant auf der Fernsehturm habben wir geessen (something like: have eaten)
Und wir haben auf de Wannsee Kano gefahren
mit freundlicher GrÜBen, Dani
Haha man you cracked me up
Ok, my version (native speaker) ... I tried not to go too far from your version. Comments in [ ]
===
Lieber Onkel, liebe Tante,
[you normally separate that if it shall be a letter-like writing]
Ich war mit meinen Freunden in Berlin.
Ich habe das Brandenburger Tor gesehen.
Ich habe den Reichstag besucht.
[You could write "Ich war im Reichstag", but this one if more formal]
Im Restaurant auf dem Fernsehturm haben wir (zu Mittag) gegessen.
[It would be interesting what kind of meal, normally you add that ... like breakfast, lunch etc. ... or the specific food like ice... so you could add a "zu Mittag" (= lunch)]
Außerdem sind wir auf dem Wannsee Kanu gefahren.
[I made the "und" a "außerdem" since you normally don't start sentences with "und"; "außerdem" = furthermore]
Mit freundlichen Grüßen, (euer) Dani
["Euer" is like "your" referring to both of your relatives, optional]
===
Ok I hope I helped you with that. What I would like to know is for how long you learn German now. If you have any questions about words or expressions (in case you are asked why you chose them, feel free to ask).
Regards.
Edit: Added a translation of the text for people who are interested in what this is all about ;D
~~~
Dear uncle and aunt,
I've been to Berlin with my friends.
I've seen the "Brandenburger Tor". (=> google it, sight-seeing, history etc.)
I've visited the "Reichstag" / I've been to the "Reichstag". (=> another town's landmark)
In the restaurant in the "Fernsehturm" we had lunch / we ate. (=> mhh, a "TV tower", but that building is usually called like this)
Furthermore we canoed on the "Wannsee". (=> a big lake by Berlin)
Yours sincerely, Dani
Posted: Tue Sep 18, 2007 7:49 pm
by Vuur
It's a lettre... It counts or it's just for rating? if it's for rating I should just give that what I gave you.... if it's counting you will get like a 6/7 for that lettre so ain't that worse ^^
E: Just give that what monstah said :> He's better at German I see xD
Posted: Tue Sep 18, 2007 8:15 pm
by poehalcho
it doesn't count at all it's just a crappy thingy
to monstah
this is my second year, but during the first year we had a very bad teacher so at the 4 season we finally got a new one and we learned more in one day than we learned in the past 270 days. the original teacher was very nice, but she just didn't know how to teach people things. and ther were two bitchy girls in my class who never ever stopped talking during the lessons so she was allways mad at them in the end they made her quit the job

Posted: Mon Sep 24, 2007 6:56 pm
by poehalcho
i've got yet another gay assignment, someone check it for me plz -.-
if possible explain me how the stupid grammar works
Duits opdracht 16
Der kleiner Stadt wo ich lebe ist in der Osten von die Niederlanden.
Ich bin da nicht geboren.
Es Gibt genug Geschäfte; ich kaufe meinem Kleidung zur Dukenburg.
Im Freizeit kannst du im Nijmegen nach der Kino gehen.
Du kannst auch Kano fahren im Nijmegen, oder skaten im Skatepark.
Einer Nachteil ist: das er viel schlechte Radfahrers sind.
Aber es gibt mehr vorteilen… du kannst das ofentlicher nahverkehr brauchen.
Und du kannst auch laufen, oder mit das Auto.
Es gefallt mir am besten, das dort drei Krankenhäuser sind.
Darum wohnen wir am liebsten in einer stadt.
Posted: Mon Sep 24, 2007 10:21 pm
by Jarvis
poehalcho wrote:Der kleiner Stadt wo ich lebe ist in der Osten von die Niederlanden.
Die kleine Stadt, in der ich lebe, ist im Osten der Niederlande.
poehalcho wrote:Ich bin da nicht geboren.
Not really wrong but I would rather say "Ich bin dort nicht geboren".
poehalcho wrote:Es Gibt genug Geschäfte; ich kaufe meinem Kleidung zur Dukenburg.
"meine Kleidung"
I don't know about Dukenburg. Is it a town? Then you would say "in Dukenburg".
poehalcho wrote:Im Freizeit kannst du im Nijmegen nach der Kino gehen.
In deiner Freizeit kannst du in Nijmegen ins Kino gehen.
poehalcho wrote:Du kannst auch Kano fahren im Nijmegen, oder skaten im Skatepark.
Du kannst in Nijmegen auch Kanu fahren oder im Skatepark skaten.
poehalcho wrote:Einer Nachteil ist: das er viel schlechte Radfahrers sind.
I don't really understand this. You must say "Ein Nachteil ist, dass.."
and the other part would mean: "that he are many bad cyclist" 0_0
You could say "dass er ein schlechter Radfahrer ist" (that he is a bad cyclist) or "dass sie schlechte Radfahrer sind" (that they are bad cyclists ) or "dass es dort viele schlechte Radfahrer gibt" (that there are many bad cyclists).
poehalcho wrote:Aber es gibt mehr vorteilen… du kannst das ofentlicher nahverkehr brauchen.
"Aber es gibt viele(many) Vorteile... du kannst den öffentlichen Nahverkehr benutzen(use)."
poehalcho wrote:Und du kannst auch laufen, oder mit das Auto.
"Du kannst auch laufen oder mit dem Auto fahren."
mit dem Auto fahren = go by car / drive
poehalcho wrote:Es gefallt mir am besten, das dort drei Krankenhäuser sind.
Am besten gefällt mir, dass dort drei Krankenhäuser sind.
poehalcho wrote:Darum wohnen wir am liebsten in einer stadt.
That is correct. You could also say "Darum wohnen wir gerne(we like to live) in der(the) Stadt"
I hope I could help you. I'm german so there may be some mistakes in my english text.

Posted: Mon Sep 24, 2007 10:31 pm
by cin
yea.. dont forget the capital letters. all "things" start with one
god german grammatics are complicated oO